17 And when they[a] saw him, they worshiped him,[b] but some doubted. 18 And Jesus approached and[c] spoke to them, saying, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Therefore, go[d] and[e] make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:17 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  2. Matthew 28:17 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Matthew 28:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 28:19 As a participle of attendant circumstance this participle carries imperatival force picked up from the main verb (“make disciples”)
  5. Matthew 28:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb